2012年5月14日 星期一

《中英對照讀新聞》Dutch government decrees that all cannabis cafes are off-limits to tourists 荷蘭政府下令所有大麻咖啡館觀光客止步 - 自由時報

You are receiving this email because you are subscribed to new posts at 鬥陣喝咖啡

《中英對照讀新聞》Dutch government decrees that all cannabis cafes are off-limits to tourists 荷蘭政府下令所有大麻咖啡館觀光客止步 - 自由時報

Dated: 14 May,2012

《中英對照讀新聞》Dutch government decrees that all cannabis cafes are off-limits to tourists 荷蘭政府下令所有大麻咖啡館觀光客止步

…詳全文

◎俞智敏

Long famous for "coffee shops" where joints and cappuccinos share the menu, the Netherlands' famed tolerance for drugs could be going up in smoke.

多年來一直以大麻和卡布奇諾並列在菜單上的「咖啡館」聞名,荷蘭對毒品舉世知名的寬容態度恐怕將化為烏有。

A judge upheld a government plan to ban non-Dutch residents from buying cannabis by introducing a "weed pass" available only to residents.

一位法官裁定支持政府以推動只有荷蘭居民才可擁有的「哈草通行證」方式,禁止非荷蘭居民購買大麻的計畫。

For many tourists visiting Amsterdam, smoking a joint in a canalside coffee shop ranks alongside visiting the Van Gogh Museum on their must-do list.

對許多來到阿姆斯特丹的遊客而言,在運河邊的咖啡館裡抽大麻,是跟走訪梵谷博物館一樣列在必到景點表上的重要行程。

This recent ruling by a judge at The Hague district court clears the way for the weed pass to be introduced in southern provinces on 1 May.

海牙地方法院法官最近做出的這項裁定,替政府於5月1日在南方省份開始實施的哈草通行證政策排除了障礙。

The new law, which will turn coffee shops into private clubs with membership open only to Dutch residents and limited to 2,000 per shop–will roll out in the rest of the country, including Amsterdam, next year.

這項新法令把咖啡館變成只有荷蘭居民才能加入會員的私人俱樂部,而且每間店的會員上限為2000人,將自明年起於全國各地生效,包括阿姆斯特丹在內。

Amsterdam mayor Eberhard van der Laan is hoping to hammer out a compromise with the national government. Coffee shops are also resisting the change. Maurice Veldman, a lawyer representing owners, said he would file an appeal against the ruling. (AP)

阿姆斯特丹市長范德拉恩仍希望能與中央政府協商出妥協辦法。咖啡館店家也對這項改變持抗拒態度。代表店家的律師費德曼說,他會針對這項裁定提出上訴。(美聯社)

新聞辭典

go up in smoke:片語,指某計畫或工作遭到破壞、化為烏有,例句:His business went bankrupt and 20 years of hard work went up in smoke.(他的公司破產,20年來的心血全數化為烏有。)

clear the way(for somebody/something):片語,指讓某人或某事更容易進行、開路或排除障礙,例句:Our grandmothers who demanded the vote cleared the way for today's women to become politicians, professionals, and judges.(我們的祖母輩當年爭取女性投票權,替今日成為政治人物、專業人士及法官的女性開了路。)

hammer out something:片語,指歷經長期爭執或討論,終於達成協議或找出解決之道,如After months of just talk, we have begun to hammer out a deal which will join our two companies.(經過數個月來的討論,我們已開始打造出能讓我們兩家公司合併的協議。)

▲TOP



Click here to read this post at 鬥陣喝咖啡
.



charliechou88@gmail.com



To unsubscribe or change subscriber options visit:
http://waterpurification.firlife.com/?wpr-manage=MiUkJTElJCVlRjJSUWsxMzI5MTUwMDU1

沒有留言:

張貼留言